Schlagwort-Archive: Lesson

Denglisch lernen

Hier die Fortsetzung unseres Kurses: Englisch lernen mit Günther Oettinger:
https://autorenseite.wordpress.com/2018/04/22/hier-wieder-unsere-beliebte-denglisch-lektion/

Defeat the inside pig-dog (den inneren Schweinehund überwinden)
She has wood before the hut (Sie hat Holz vor der Hütten)
To make women on
(Weiber anmachen)
Morning hour has gold in the m
outh (Morgenstund‘ hat Gold im Mund)
The round in the angled (Fußballerisch: das Runde ins Eckige)
Let it you good go (Lass es dir gut gehen)
You can me once (Du kannst mich mal)
Let me in quiet (Lass mich in Ruhe)

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

That hold you in the head not out!

„Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen kann, ausgenommen mit den Briten.“ (© H. Pöll, Aphoristiker)

Lernen Sie mit! Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Heute wieder einige wichtige Redewendungen:

There lies the dog buried
Don‘t pour out the child with the bath!
Into the slippers, out of the slippers (Rein in die Pantoffeln…)
They have upperwater (Oberwasser)
He has a roof damage (Dachschaden)
Has the man tunes (Hat der Mensch Töne!)
There go him the eyes over
There am I from the socks
From the ape bitten (Vom Affen gebissen)
There can you poison on take (Gift drauf nehmen)
To stone soften (Zum Stein erweichen)

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

    

                                     „Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen  kann, ausgenommen mit den Briten.“
H.Pöll, Autor

Lernen Sie mit! Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Heute wieder einige wichtige Redewendungen:

That is the tooth of time (Zahn der Zeit)
There go you the eyes over!
Hold you back! (Halt dich zurück)
There remains me the air away
Trump has a bird (hat einen Vogel)
Tear you together (Reiß dich zusammen)
That is jacket as trousers (Jacke wie Hose)
He is mouse-dead (mausetot)
To live on big foot
Blow you not so up
Now I have the nose full
He has the spend-trousers on (Spendier-Hose)
It pours (es gießt)
Sorry, my english is under all pig
Into the potatoes – out of the potatoes

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)


    

                                                              „Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen  kann, ausgenommen mit den Briten.“
H.Pöll, Autor

Lernen Sie mit! Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Heute wieder einige wichtige Redewendungen:

That goes full in the trousers
That has hand and foot
There you become handle-eyes (Da bekommst du Stielaugen)
It stands in the day-leaf (Es steht im Tagblatt)
There turns it me the stomach round (Das dreht mir den Magen um)
That is to drive out of the Skin( …zum aus der Haut fahren)
Like an elephant in the china-shop
It lies me heavy in stomach
Into the potatoes, out of the potatoes
Drinkmoney (Trinkgeld)
Hold the ears stiff
I understand only station (Bahnhof)
Now longs it (Nun langt es)

 

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

Für unsere EU-Beamten hier wieder ein paar Ausdrücke und Redewendungen, die man sich merken sollte:


He sees the wood before all the trees not
He is a clog-heroe (Pantoffelheld)
Tear yourself together (Reiß dich zusammen!)
She weeps crocodile-tears
There lies the dog burried
I always understand Station (Ich verstehe nur Bahnhof)
That hold you in the head not out

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

Für unsere EU-Beamten hier wieder ein paar Ausdrücke und Redewendungen, die man sich merken sollte:

My motherlanguage and my fatherland
There goes one the hat high (da geht einem der Hut hoch)
This goes him over the hat-line (über die Hutschnur)
There must I me up-rain (da muss ich mich wieder aufregen)
I have the nose full
I laugh me dead
I make in the trousers
Wood-eye be awake (Holzauge sei wachsam)
That is to mice milk (das ist zum Mäusemelken)
This comes not in the bag (kommt nicht in die Tüte)
He gave the spoon off (er gab den Löffel ab)
He bites into the grass
He hears the grass grow
He stands with both feet in the life