Schlagwort-Archive: Englisch

Denglisch lernen

Hier die Fortsetzung unseres Kurses: Englisch lernen mit Günther Oettinger:
https://autorenseite.wordpress.com/2018/04/22/hier-wieder-unsere-beliebte-denglisch-lektion/

Defeat the inside pig-dog (den inneren Schweinehund überwinden)
She has wood before the hut (Sie hat Holz vor der Hütten)
To make women on
(Weiber anmachen)
Morning hour has gold in the m
outh (Morgenstund‘ hat Gold im Mund)
The round in the angled (Fußballerisch: das Runde ins Eckige)
Let it you good go (Lass es dir gut gehen)
You can me once (Du kannst mich mal)
Let me in quiet (Lass mich in Ruhe)

Was mir an WordPress nicht gefällt

WP

Zunächst einmal misfallen mir diejenigen, die dauernd massenweise irgendetwas ins Netz stellen, offenbar nur deshalb, um beim Ranking ganz vorn zu stehen: Beispiel: „englischdeutschuebersetzung : Englisch bronchogenes Karzinom definition“. Solche Posts sollte man automatisch etwas ausbremsen.

Und dann gibt es Leute, die etwas als „privat“ posten. Solche Beiträge sollten gar nicht angezeigt werden.

Mir gefällt auch nicht, dass unter „Zuletzt“, wo die neuesten deutschen Beiträge angezeigt werden, immer mehr die englische Sprache über Hand nimmt.

Warum kann man nicht mit einem einfachen Mausklick zum klassischen Editor zurück kehren?

Und schließlich gibt es Blogseiten, auf denen sich nichts anderes tut, als dass immer wieder nur Links auf andere Blogs gepostet werden. Auch das sind offenbar nur Beiträge, die das Ranking verbessern sollen. Solche Seiten sollten wie Spam behandelt werden.

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

„Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen kann, ausgenommen mit den Briten.“
© H. Pöll, Aphoristiker und Buchautor

Inzwischen ist Englisch vom Denglish abgelöst. Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Lernen Sie mit!

Hold the mouth
Hold the flap (Halt die Klappe!)
There go you the eyes over
Him sits the joker in the neck (Schalk im Nacken)
They cried him on the plan (Sie riefen ihn auf den Plan)
Take your mouth not to full
He drove like a singed sow (wie eine gesengte Sau)
That was all for the cat
We have it us good go let (Wir haben es uns gut gehen lassen)
Now look we once, than see we it (Jetzt schauen wir mal…)
Whom the heart full is, goes the mouth over
My name is hare and I know of nothing
What hold you thereof? (Was hältst du davon?)
He hears the grass grow
He puts him a leg (Er stellt ihm ein Bein)
You go me on the nerves
Now hold once the air on (Halt mal die Luft an!)

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

„Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen kann, ausgenommen mit den Briten.“
© H. Pöll, Aphoristiker und Buchautor

Inzwischen ist Englisch vom Denglish abgelöst. Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Lernen Sie mit!

Can I become a piece of cake? (Kann ich ein Stück Kuchen bekommen?)
The german undertaker has worldcall. (Der deutsche Unternehmer hat Weltruf)
That comes not in question.
In the ghost of Adenauer (Im Geiste Adenauers)
You can me once (Du kannst mich mal)
I had a fallthrough (Durchfall)
Neck and leg break (Hals- und Beinbruch!)
He drove with an ape tooth (Er fuhr mit einem Affenzahn)
The fright drove me in the limbs (Schreck fuhr mir in die Glieder)
He can the throat not full get (Er kann den Hals nicht voll kriegen)
That hangs me at the throat out (hängt mir zum Hals raus)
What have you on the heart? (Was hast du auf dem Herzen?)
He speaks himself around neck and collar (Er redet sich um Kopf und Kragen)
That is coffee-sentence-reading (Kaffeesatzleserei)
He is a dirtsparrow (Dreckspatz)
Don’t take the mouth to full!

 

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

„Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen kann, ausgenommen mit den Briten.“
© H. Pöll, Autor

Inzwischen ist Englisch vom Denglish abgelöst. Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Lernen Sie mit!

This comes not at all in question
I eat a broom (Ich fresse einen Besen)
He has a fool eaten on him (Er hat einen Narren an ihm gefressen)
So to say (so zu sagen)
I understand only station (Ich verstehe nur Bahnhof)
I hold you on the running (Ich halte dich auf dem Laufenden)
He hears the grass grow
Press once an eye to (Drück mal ein Auge zu)
She has hairs on the teeth
He lets something withgo (Er lässt etwas mitgehen)

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

„Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen kann, ausgenommen mit den Briten.“
© H. Pöll, Autor
Lernen Sie mit! Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Englisch breitet sich immer mehr aus. Schauen Sie mal bei WordPress unter „Gerade angesagt“: Da trägt auch in der deutschen Abteilung immer ein hoher Anteil von Beiträgen einen englischsprachigen Titel.

Heute wieder einige wichtige Redewendungen:

How goes it you?
This goes me on the stomach (sack)
To have butterflys in the stomach
He becomes his fat away (Er bekommt sein Fett weg)
I have the nose (the trousers) full
I make me on the legs
It came me something between (Es kam mir was dazwischen)
Men throw their eyes on women, then go them the eyes over
Take your legs in the hands
What is loose?
She has a loose mouth-work

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

„Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen kann, ausgenommen mit den Briten.“

H. Pöll, Autor

Lernen Sie mit! Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Heute wieder einige wichtige Redewendungen:

You can me once (Du kannst mich mal)
I have the nose full
Let it us good go! (Lass es uns gut gehen!“)
This comes me spanish before
Like the axe in the wood
That stands me before
The last bite the dogs
Hat off (Hut ab!)
That is to drive out of the skin
There bites the mouse no thread off
End of the flagpole

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)

    

                                     „Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen  kann, ausgenommen mit den Briten.“
H.Pöll, Autor

Lernen Sie mit! Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Heute wieder einige wichtige Redewendungen:

That is the tooth of time (Zahn der Zeit)
There go you the eyes over!
Hold you back! (Halt dich zurück)
There remains me the air away
Trump has a bird (hat einen Vogel)
Tear you together (Reiß dich zusammen)
That is jacket as trousers (Jacke wie Hose)
He is mouse-dead (mausetot)
To live on big foot
Blow you not so up
Now I have the nose full
He has the spend-trousers on (Spendier-Hose)
It pours (es gießt)
Sorry, my english is under all pig
Into the potatoes – out of the potatoes

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)


    

                                     „Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen  kann, ausgenommen mit den Briten.“
H.Pöll, Autor

Lernen Sie mit! Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Heute wieder einige wichtige Redewendungen:

There must one through (Da muss man durch)
Let the church in the village
Head up! Breast out!
There need you a broad breast
I get the moths
You get the door not shut (Du kriegst die Tür nicht zu)
That hold you in the head not out
There go you the eyes over
Make wifes on (Weiber anmachen)

Hier wieder unsere beliebte Denglish-Lesson (Oettinger-Englisch)


    

                                                              „Englisch ist die Sprache, mit der man sich international verständigen  kann, ausgenommen mit den Briten.“
H.Pöll, Autor

Lernen Sie mit! Denglish ist die neue EU-Sprache, die zwar kein Engländer versteht, die dafür aber ein internationales Verständigungsmittel ist. Heute wieder einige wichtige Redewendungen:

That goes full in the trousers
That has hand and foot
There you become handle-eyes (Da bekommst du Stielaugen)
It stands in the day-leaf (Es steht im Tagblatt)
There turns it me the stomach round (Das dreht mir den Magen um)
That is to drive out of the Skin( …zum aus der Haut fahren)
Like an elephant in the china-shop
It lies me heavy in stomach
Into the potatoes, out of the potatoes
Drinkmoney (Trinkgeld)
Hold the ears stiff
I understand only station (Bahnhof)
Now longs it (Nun langt es)